INT. MANSION - DAY An independently rich Na'vi former special agent Xenonya te Yamikll Tewwawo'ite, is having an interview for SolovievLive in her mansion. XENONYA Frisbey, big fan, it's great to be here. Фрисби, я большой фанат, рад тебя видеть. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
INT. MANSION - DAY An independently rich Na'vi former special agent Xenonya te Yamikll Tewwawo'ite, is having an interview for SolovievLive in her mansion. XENONYA Frisbey, big fan, it's great to be here. Фрисби, я большой фанат, рад тебя видеть. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
INT. MANSION - DAY An independently rich Na'vi former special agent Xenonya te Yamikll Tewwawo'ite, is having an interview for SolovievLive in her mansion. XENONYA Frisbey, big fan, it's great to be here. Фрисби, я большой фанат, рад тебя видеть. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
She shows us Xenonya's book called Family, Fame, and Fortune: An Epic Tale of an Unlikely Heroine. ASTRID FRISBEY (CONT'D) She's the author of the bestselling book "Family, Fame, and Fortune", former special agent Xenonya te Yamikll Tewwawo'ite. Она автор бестселлера «Семья, слава и удача», бывший специальный агент Зенонья те Ямикл Тьюваво'ит. XENONYA Frisbey, big fan, it's great to be here. Фрисби, я большой фанат, рад тебя видеть. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
She shows us Xenonya's book called Family, Fame, and Fortune: An Epic Tale of an Unlikely Heroine. ASTRID FRISBEY (CONT'D) She's the author of the bestselling book "Family, Fame, and Fortune", former special agent Xenonya te Yamikll Tewwawo'ite. Она автор бестселлера «Семья, слава и удача», бывший специальный агент Зенонья те Ямикл Тьюваво'ит. XENONYA Frisbey, big fan, it's great to be here. Фрисби, я большой фанат, рад тебя видеть. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
TV ANNOUNCER Tonight, on SolovievLive, we have our international correspondent, Astrid Frisbey entering our channel today, and she has brought up or guest for the evening. Сегодня вечером на SolovievLive у нас на канале появляется наш международный корреспондент Астрид Фрисби, и она пригласила гостя на вечер. ASTRID FRISBEY (on TV) Thank you, Vladimir Rudolphovich. Good evening, viewers. Tonight, I am delighted to introduce our special guest. Now, she is a rather unusual person, because she's from a world called Pandora. She, or more specifically, her kind, were once thought to be a myth, but now, she, out of all her people, has become a very influential figure, and has recently dared to speak out, regarding an alliance with what many describe as a league of classic and modern-day legends. She shows us Xenonya's book called Family, Fame, and Fortune: An Epic Tale of an Unlikely Heroine. ASTRID FRISBEY (CONT'D) She's the author of the bestselling book "Family, Fame, and Fortune", former special agent Xenonya te Yamikll Tewwawo'ite. Она автор бестселлера «Семья, слава и удача», бывший специальный агент Зенонья те Ямикл Тьюваво'ит. XENONYA Frisbey, big fan, it's great to be here. Фрисби, я большой фанат, рад тебя видеть. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
TV ANNOUNCER Tonight, on SolovievLive, we have our international correspondent, Astrid Frisbey entering our channel today, and she has brought up or guest for the evening. Сегодня вечером на SolovievLive у нас на канале появляется наш международный корреспондент Астрид Фрисби, и она пригласила гостя на вечер. ASTRID FRISBEY (on TV) Thank you, Vladimir Rudolphovich. Good evening, viewers. Tonight, I am delighted to introduce our special guest. Now, she is a rather unusual person, because she's from a world called Pandora. She, or more specifically, her kind, were once thought to be a myth, but now, she, out of all her people, has become a very influential figure, and has recently dared to speak out, regarding an alliance with what many describe as a league of classic and modern-day legends. She shows us Xenonya's book called Family, Fame, and Fortune: An Epic Tale of an Unlikely Heroine. ASTRID FRISBEY (CONT'D) She's the author of the bestselling book "Family, Fame, and Fortune", former special agent Xenonya te Yamikll Tewwawo'ite. Она автор бестселлера «Семья, слава и удача», бывший специальный агент Зенонья те Ямикл Тьюваво'ит. XENONYA Frisbey, big fan, it's great to be here. Фрисби, я большой фанат, рад тебя видеть. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
INT. MANSION - DAY An independently rich Na'vi former special agent Xenonya te Yamikll Tewwawo'ite, is having an interview for SolovievLive in her mansion. TV ANNOUNCER Tonight, on SolovievLive, we have our international correspondent, Astrid Frisbey entering our channel today, and she has brought up or guest for the evening. Сегодня вечером на SolovievLive у нас на канале появляется наш международный корреспондент Астрид Фрисби, и она пригласила гостя на вечер. ASTRID FRISBEY (on TV) Thank you, Vladimir Rudolphovich. Good evening, viewers. Tonight, I am delighted to introduce our special guest. Now, she is a rather unusual person, because she's from a world called Pandora. She, or more specifically, her kind, were once thought to be a myth, but now, she, out of all her people, has become a very influential figure, and has recently dared to speak out, regarding an alliance with what many describe as a league of classic and modern-day legends. She shows us Xenonya's book called Family, Fame, and Fortune: An Epic Tale of an Unlikely Heroine. ASTRID FRISBEY (CONT'D) She's the author of the bestselling book "Family, Fame, and Fortune", former special agent Xenonya te Yamikll Tewwawo'ite. Она автор бестселлера «Семья, слава и удача», бывший специальный агент Зенонья те Ямикл Тьюваво'ит. XENONYA Frisbey, big fan, it's great to be here. Фрисби, я большой фанат, рад тебя видеть. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
INT. MANSION - DAY An independently rich Na'vi former special agent Xenonya te Yamikll Tewwawo'ite, is having an interview for SolovievLive in her mansion. TV ANNOUNCER Tonight, on SolovievLive, we have our international correspondent, Astrid Frisbey entering our channel today, and she has brought up or guest for the evening. Сегодня вечером на SolovievLive у нас на канале появляется наш международный корреспондент Астрид Фрисби, и она пригласила гостя на вечер. ASTRID FRISBEY (on TV) Thank you, Vladimir Rudolphovich. Good evening, viewers. Tonight, I am delighted to introduce our special guest. Now, she is a rather unusual person, because she's from a world called Pandora. She, or more specifically, her kind, were once thought to be a myth, but now, she, out of all her people, has become a very influential figure, and has recently dared to speak out, regarding an alliance with what many describe as a league of classic and modern-day legends. She shows us Xenonya's book called Family, Fame, and Fortune: An Epic Tale of an Unlikely Heroine. ASTRID FRISBEY (CONT'D) She's the author of the bestselling book "Family, Fame, and Fortune", former special agent Xenonya te Yamikll Tewwawo'ite. Она автор бестселлера «Семья, слава и удача», бывший специальный агент Зенонья те Ямикл Тьюваво'ит. XENONYA Frisbey, big fan, it's great to be here. Фрисби, я большой фанат, рад тебя видеть. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
INT. MANSION - DAY Mike's friend, independently rich Na'vi former special agent Xenonya te Yamikll Tewwawo'ite, is having an interview for SolovievLive in her mansion. TV ANNOUNCER Tonight, on SolovievLive, we have our international correspondent, Astrid Frisbey entering our channel today, and she has brought up or guest for the evening. Сегодня вечером на SolovievLive у нас на канале появляется наш международный корреспондент Астрид Фрисби, и она пригласила гостя на вечер. ASTRID FRISBEY (on TV) Thank you, Vladimir Rudolphovich. Good evening, viewers. Tonight, I am delighted to introduce our special guest. Now, she is a rather unusual person, because she's from a world called Pandora. She, or more specifically, her kind, were once thought to be a myth, but now, she, out of all her people, has become a very influential figure, and has recently dared to speak out, regarding an alliance with what many describe as a league of classic and modern-day legends. She shows us Xenonya's book called Family, Fame, and Fortune: An Epic Tale of an Unlikely Heroine. ASTRID FRISBEY (CONT'D) She's the author of the bestselling book "Family, Fame, and Fortune", former special agent Xenonya te Yamikll Tewwawo'ite. Она автор бестселлера «Семья, слава и удача», бывший специальный агент Зенонья те Ямикл Тьюваво'ит. XENONYA Frisbey, big fan, it's great to be here. Фрисби, я большой фанат, рад тебя видеть. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
INT. MANSION - DAY Mike's friend, independently rich Na'vi former special agent Xenonya te Yamikll Tewwawo'ite, is having an interview for SolovievLive in her mansion. TV ANNOUNCER Tonight, on SolovievLive, we have our international correspondent, Astrid Frisbey entering our channel today, and she has brought up or guest for the evening. Сегодня вечером на SolovievLive у нас на канале появляется наш международный корреспондент Астрид Фрисби, и она пригласила гостя на вечер. ASTRID FRISBEY (on TV) Thank you, Vladimir Rudolphovich. Good evening, viewers. Tonight, I am delighted to introduce our special guest. Now, she is a rather unusual person, because she's from a world called Pandora. She, or more specifically, her kind, were once thought to be a myth, but now, she, out of all her people, has become a very influential figure, and has recently dared to speak out, regarding an alliance with what many describe as a league of classic and modern-day legends. She shows us Xenonya's book called Family, Fame, and Fortune: An Epic Tale of an Unlikely Heroine. ASTRID FRISBEY (CONT'D) She's the author of the bestselling book "Family, Fame, and Fortune", former special agent Xenonya te Yamikll Tewwawo'ite. Она автор бестселлера «Семья, слава и удача», бывший специальный агент Зенонья те Ямикл Тьюваво'ит. XENONYA Frisbey, big fan, it's great to be here. Фрисби, я большой фанат, рад тебя видеть. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
EXT. MAX'S HOUSE - SAME TIME REALTOR (to the clients) Isn't this incredible? I love it! I knew you would like it. Разве это не невероятно? Я люблю это! Я знал, что тебе понравится. MIKE VESELOV Hey, you! Hey. Mike runs towards them carrying Max's baseball bat MIKE VESELOV (CONT'D) My friend owns this house! It's not for sale! Мой друг владеет этим домом! Он не продается! REALTOR Streltsov is six months late on payments, Mister! And I see you stealing power at the pole. Стрельцов просрочил на полгода, Мистер! И я вижу, как вы воруете электроэнергию. MIKE VESELOV Hey, that's not your concern. Sir, do you wanna see the property? Эй, это не твое дело. Сэр, вы хотите увидеть собственность? REALTOR'S CLIENT Sure. Конечно. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
EXT. MAX'S HOUSE - SAME TIME REALTOR (to the clients) Isn't this incredible? I love it! I knew you would like it. Разве это не невероятно? Я люблю это! Я знал, что тебе понравится. MIKE VESELOV Hey, you! Hey. Mike runs towards them carrying Max's baseball bat MIKE VESELOV (CONT'D) My friend owns this house! It's not for sale! Мой друг владеет этим домом! Он не продается! REALTOR Streltsov is six months late on payments, Mister! And I see you stealing power at the pole. Стрельцов просрочил на полгода, Мистер! И я вижу, как вы воруете электроэнергию. MIKE VESELOV Hey, that's not your concern. Sir, do you wanna see the property? Эй, это не твое дело. Сэр, вы хотите увидеть собственность? REALTOR'S CLIENT Sure. Конечно. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
INT. MAX'S BARN - SAME TIME MIKE VESELOV (to Kirill, and Sasha as he hears the realtor's voice outside) Sapphire Ravenclaw's back and she looks ready to steal some breadcrumbs. Сапфир Когтевран вернулась, и она готова украсть наши сухари. EXT. MAX'S HOUSE - SAME TIME REALTOR (to the clients) Isn't this incredible? I love it! I knew you would like it. Разве это не невероятно? Я люблю это! Я знал, что тебе понравится. MIKE VESELOV Hey, you! Hey. Mike runs towards them carrying Max's baseball bat MIKE VESELOV (CONT'D) My friend owns this house! It's not for sale! Мой друг владеет этим домом! Он не продается! REALTOR Streltsov is six months late on payments, Mister! And I see you stealing power at the pole. Стрельцов просрочил на полгода, Мистер! И я вижу, как вы воруете электроэнергию. MIKE VESELOV Hey, that's not your concern. Sir, do you wanna see the property? Эй, это не твое дело. Сэр, вы хотите увидеть собственность? REALTOR'S CLIENT Sure. Конечно. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
INT. MAX'S BARN - SAME TIME MIKE VESELOV (to Kirill, and Sasha as he hears the realtor's voice outside) Sapphire Ravenclaw's back and she looks ready to steal some breadcrumbs. Сапфир Когтевран вернулась, и она готова украсть наши сухари. EXT. MAX'S HOUSE - SAME TIME REALTOR (to the clients) Isn't this incredible? I love it! I knew you would like it. Разве это не невероятно? Я люблю это! Я знал, что тебе понравится. MIKE VESELOV Hey, you! Hey. Mike runs towards them carrying Max's baseball bat MIKE VESELOV (CONT'D) My friend owns this house! It's not for sale! Мой друг владеет этим домом! Он не продается! REALTOR Streltsov is six months late on payments, Mister! And I see you stealing power at the pole. Стрельцов просрочил на полгода, Мистер! И я вижу, как вы воруете электроэнергию. MIKE VESELOV Hey, that's not your concern. Sir, do you wanna see the property? Эй, это не твое дело. Сэр, вы хотите увидеть собственность? REALTOR'S CLIENT Sure. Конечно. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
INT. MAX'S BARN - LATER Kirill still waits for the Butler-Bot to bring him the beer KIRILL ANDREEV What's the estimated time of arrival, usually? Average? Какое обычно время прибытия? Средний? The Butler-Bot stops mid-way to Kirill KIRILL ANDREEV (CONT'D) Wait. So it just brings the beer near you? That's the trick? Так. (MORE) 30. KIRILL ANDREEV (CONT'D) Просто приносит пиво рядом с вами? Это уловка? MIKE VESELOV I think it's got a couple kinks, man. Я думаю, у него есть пара изгибов, чувак. KIRILL ANDREEV Yeah. Ага. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
INT. MAX'S BARN - LATER Kirill still waits for the Butler-Bot to bring him the beer KIRILL ANDREEV What's the estimated time of arrival, usually? Average? Какое обычно время прибытия? Средний? The Butler-Bot stops mid-way to Kirill KIRILL ANDREEV (CONT'D) Wait. So it just brings the beer near you? That's the trick? Так. (MORE) 30. KIRILL ANDREEV (CONT'D) Просто приносит пиво рядом с вами? Это уловка? MIKE VESELOV I think it's got a couple kinks, man. Я думаю, у него есть пара изгибов, чувак. KIRILL ANDREEV Yeah. Ага. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
INT. MAX'S BARN - LATER Sasha she throws the items down. MAX Look, I fix that, it's a hundred thousand rubles. I fix that, it's two-fifty K. If I would have been able to fix that before you broke it even more, it would have been twenty bucks. This stuff is what's gonna help you get through a happy life. Я это исправляю, это сто тысяч рублей. MAX (CONT'D) А потом, это два-пятьдесят К. Если смог исправить это до того, как вы сломали его еще больше, это было бы двадцать тысяч. Это то, что поможет вам прожить счастливую жизнь. SASHA ANDREEVA Something tells me the opposite. Что-то мне говорит об обратном. Kirill still waits for the Butler-Bot to bring him the beer KIRILL ANDREEV What's the estimated time of arrival, usually? Average? Какое обычно время прибытия? Средний? The Butler-Bot stops mid-way to Kirill KIRILL ANDREEV (CONT'D) Wait. So it just brings the beer near you? That's the trick? Так. (MORE) 30. KIRILL ANDREEV (CONT'D) Просто приносит пиво рядом с вами? Это уловка? MIKE VESELOV I think it's got a couple kinks, man. Я думаю, у него есть пара изгибов, чувак. KIRILL ANDREEV Yeah. Ага. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
INT. MAX'S BARN - LATER SASHA ANDREEVA (holding up the items in her hands) I mean, what is all this crap people send you? Серьёзно, что за хрень вам присылают? MIKE VESELOV That's a Discman and that's an 8- track tape. Music. Это дискмен, это 8-трековая лента. Музыка. Sasha she throws the items down. MAX Look, I fix that, it's a hundred thousand rubles. I fix that, it's two-fifty K. If I would have been able to fix that before you broke it even more, it would have been twenty bucks. This stuff is what's gonna help you get through a happy life. Я это исправляю, это сто тысяч рублей. MAX (CONT'D) А потом, это два-пятьдесят К. Если смог исправить это до того, как вы сломали его еще больше, это было бы двадцать тысяч. Это то, что поможет вам прожить счастливую жизнь. SASHA ANDREEVA Something tells me the opposite. Что-то мне говорит об обратном. Kirill still waits for the Butler-Bot to bring him the beer KIRILL ANDREEV What's the estimated time of arrival, usually? Average? Какое обычно время прибытия? Средний? The Butler-Bot stops mid-way to Kirill KIRILL ANDREEV (CONT'D) Wait. So it just brings the beer near you? That's the trick? Так. (MORE) 30. KIRILL ANDREEV (CONT'D) Просто приносит пиво рядом с вами? Это уловка? MIKE VESELOV I think it's got a couple kinks, man. Я думаю, у него есть пара изгибов, чувак. KIRILL ANDREEV Yeah. Ага. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
INT. MAX'S BARN - LATER SASHA ANDREEVA (holding up the items in her hands) I mean, what is all this crap people send you? Серьёзно, что за хрень вам присылают? MIKE VESELOV That's a Discman and that's an 8- track tape. Music. Это дискмен, это 8-трековая лента. Музыка. Sasha she throws the items down. MAX Look, I fix that, it's a hundred thousand rubles. I fix that, it's two-fifty K. If I would have been able to fix that before you broke it even more, it would have been twenty bucks. This stuff is what's gonna help you get through a happy life. Я это исправляю, это сто тысяч рублей. MAX (CONT'D) А потом, это два-пятьдесят К. Если смог исправить это до того, как вы сломали его еще больше, это было бы двадцать тысяч. Это то, что поможет вам прожить счастливую жизнь. SASHA ANDREEVA Something tells me the opposite. Что-то мне говорит об обратном. Kirill still waits for the Butler-Bot to bring him the beer KIRILL ANDREEV What's the estimated time of arrival, usually? Average? Какое обычно время прибытия? Средний? The Butler-Bot stops mid-way to Kirill KIRILL ANDREEV (CONT'D) Wait. So it just brings the beer near you? That's the trick? Так. (MORE) 30. KIRILL ANDREEV (CONT'D) Просто приносит пиво рядом с вами? Это уловка? MIKE VESELOV I think it's got a couple kinks, man. Я думаю, у него есть пара изгибов, чувак. KIRILL ANDREEV Yeah. Ага. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
INT. MAX'S BARN - LATER Kirill punches something playfully MAX (CONT'D) Dude, stop breaking stuff. Чувак, перестань ломать вещи. Kirill is sat on the recliner waiting for the Butler-Bot to bring him a cold beer from the fridge. 29. KIRILL ANDREEV Come on, come on. Bring Daddy the alcohol. Come on. Давай, давай. Принеси папе спиртное. Давай. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
INT. MAX'S BARN - LATER Kirill punches something playfully MAX (CONT'D) Dude, stop breaking stuff. Чувак, перестань ломать вещи. Kirill is sat on the recliner waiting for the Butler-Bot to bring him a cold beer from the fridge. 29. KIRILL ANDREEV Come on, come on. Bring Daddy the alcohol. Come on. Давай, давай. Принеси папе спиртное. Давай. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
INT. MAX'S BARN - LATER In response to the supposed insult, the robotic guard dog starts barking MIKE VESELOV You're gonna get him upset. Ты 'час его расстроишь. KIRILL ANDREEV (referring to the ButlerBot) Ey, Max! Max! This thing still work? Эй, Макс! Максим! Эта все еще работает? SASHA ANDREEVA No! Нет! MAX Yes. Yes, and still groundbreaking. Go back there and lay on the recliner and just wait for a cold one. Да. Да, и по-прежнему новаторский. Вернитесь туда, лягте на кресло и подождите, пока остынет. Kirill punches something playfully MAX (CONT'D) Dude, stop breaking stuff. Чувак, перестань ломать вещи. Kirill is sat on the recliner waiting for the Butler-Bot to bring him a cold beer from the fridge. 29. KIRILL ANDREEV Come on, come on. Bring Daddy the alcohol. Come on. Давай, давай. Принеси папе спиртное. Давай. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
INT. MAX'S BARN - LATER In response to the supposed insult, the robotic guard dog starts barking MIKE VESELOV You're gonna get him upset. Ты 'час его расстроишь. KIRILL ANDREEV (referring to the ButlerBot) Ey, Max! Max! This thing still work? Эй, Макс! Максим! Эта все еще работает? SASHA ANDREEVA No! Нет! MAX Yes. Yes, and still groundbreaking. Go back there and lay on the recliner and just wait for a cold one. Да. Да, и по-прежнему новаторский. Вернитесь туда, лягте на кресло и подождите, пока остынет. Kirill punches something playfully MAX (CONT'D) Dude, stop breaking stuff. Чувак, перестань ломать вещи. Kirill is sat on the recliner waiting for the Butler-Bot to bring him a cold beer from the fridge. 29. KIRILL ANDREEV Come on, come on. Bring Daddy the alcohol. Come on. Давай, давай. Принеси папе спиртное. Давай. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
INT. MAX'S BARN - LATER KIRILL ANDREEV Yeah, like the alleged Guard-Dawg. Да, вроде якобы Guard-Dawg. In response to the supposed insult, the robotic guard dog starts barking MIKE VESELOV You're gonna get him upset. Ты 'час его расстроишь. KIRILL ANDREEV (referring to the ButlerBot) Ey, Max! Max! This thing still work? Эй, Макс! Максим! Эта все еще работает? SASHA ANDREEVA No! Нет! MAX Yes. Yes, and still groundbreaking. Go back there and lay on the recliner and just wait for a cold one. Да. Да, и по-прежнему новаторский. Вернитесь туда, лягте на кресло и подождите, пока остынет. Kirill punches something playfully MAX (CONT'D) Dude, stop breaking stuff. Чувак, перестань ломать вещи. Kirill is sat on the recliner waiting for the Butler-Bot to bring him a cold beer from the fridge. 29. KIRILL ANDREEV Come on, come on. Bring Daddy the alcohol. Come on. Давай, давай. Принеси папе спиртное. Давай. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
INT. MAX'S BARN - LATER Mike and Max set up the coffin-like structure in Max's barn, where the latter man often fixes things. Sasha enters. SASHA ANDREEVA Americanets, please. You can't keep spending money on junk just so you can turn it into different junk. Американец, пожалуйста. Вы не можете тратить деньги на хлам чтобы превратить его в другой хлам. 28. MIKE VESELOV We do not use the "J" word in here. That is a Super Simplex theater projector, it's very rare. What about the Smile-Pilot? Or the ExerMower that my teacher invented? Simply ahead of their time. Мы не используем здесь слово хлам. Это театральный проектор Super Simplex, он встречается очень редко. А как насчет Smile-Pilot? Или газонокосилка, которую изобрел мой учитель? Просто опередив свое время. KIRILL ANDREEV Yeah, like the alleged Guard-Dawg. Да, вроде якобы Guard-Dawg. In response to the supposed insult, the robotic guard dog starts barking MIKE VESELOV You're gonna get him upset. Ты 'час его расстроишь. KIRILL ANDREEV (referring to the ButlerBot) Ey, Max! Max! This thing still work? Эй, Макс! Максим! Эта все еще работает? SASHA ANDREEVA No! Нет! MAX Yes. Yes, and still groundbreaking. Go back there and lay on the recliner and just wait for a cold one. Да. Да, и по-прежнему новаторский. Вернитесь туда, лягте на кресло и подождите, пока остынет. Kirill punches something playfully MAX (CONT'D) Dude, stop breaking stuff. Чувак, перестань ломать вещи. Kirill is sat on the recliner waiting for the Butler-Bot to bring him a cold beer from the fridge. 29. KIRILL ANDREEV Come on, come on. Bring Daddy the alcohol. Come on. Давай, давай. Принеси папе спиртное. Давай. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
INT. MAX'S BARN - LATER Mike and Max set up the coffin-like structure in Max's barn, where the latter man often fixes things. Sasha enters. SASHA ANDREEVA Americanets, please. You can't keep spending money on junk just so you can turn it into different junk. Американец, пожалуйста. Вы не можете тратить деньги на хлам чтобы превратить его в другой хлам. 28. MIKE VESELOV We do not use the "J" word in here. That is a Super Simplex theater projector, it's very rare. What about the Smile-Pilot? Or the ExerMower that my teacher invented? Simply ahead of their time. Мы не используем здесь слово хлам. Это театральный проектор Super Simplex, он встречается очень редко. А как насчет Smile-Pilot? Или газонокосилка, которую изобрел мой учитель? Просто опередив свое время. KIRILL ANDREEV Yeah, like the alleged Guard-Dawg. Да, вроде якобы Guard-Dawg. In response to the supposed insult, the robotic guard dog starts barking MIKE VESELOV You're gonna get him upset. Ты 'час его расстроишь. KIRILL ANDREEV (referring to the ButlerBot) Ey, Max! Max! This thing still work? Эй, Макс! Максим! Эта все еще работает? SASHA ANDREEVA No! Нет! MAX Yes. Yes, and still groundbreaking. Go back there and lay on the recliner and just wait for a cold one. Да. Да, и по-прежнему новаторский. Вернитесь туда, лягте на кресло и подождите, пока остынет. Kirill punches something playfully MAX (CONT'D) Dude, stop breaking stuff. Чувак, перестань ломать вещи. Kirill is sat on the recliner waiting for the Butler-Bot to bring him a cold beer from the fridge. 29. KIRILL ANDREEV Come on, come on. Bring Daddy the alcohol. Come on. Давай, давай. Принеси папе спиртное. Давай. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
EXT. MAX'S HOUSE - SAME TIME Agitated, Sasha turns and walks off. MAX I think she looks hot. Я думаю, она выглядит круто. MIKE VESELOV What did you say? Что ты сказал? MAX Like a hot "teen-ager". That didn't sound like what it meant. MAX (CONT'D) Как крутой "подрос-ток". Это не было похоже на то, что это означало. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
EXT. MAX'S HOUSE - SAME TIME Agitated, Sasha turns and walks off. MAX I think she looks hot. Я думаю, она выглядит круто. MIKE VESELOV What did you say? Что ты сказал? MAX Like a hot "teen-ager". That didn't sound like what it meant. MAX (CONT'D) Как крутой "подрос-ток". Это не было похоже на то, что это означало. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
EXT. MAX'S HOUSE - SAME TIME MIKE VESELOV I just wanted to figure out what happened to this person, and see if he's still alive. If not, then I'll get him out of this property. At this point, this is not an issue. Я просто хотел выяснить, что случилось с этим человеком, и посмотреть, жив ли он. Если нет, то я вытащу его из этого имущества. На данный момент это не проблема. 27. SASHA ANDREEVA Maybe it should be. Может должно быть проблемой. MIKE VESELOV Hey, could you guys just get off my case? You know what this runs for? I can break the armor down and look for the problem. And sweetheart, your shorts are shrinking by the second, okay? Cold water, air dry, please. Эй, не могли бы вы выйти из моего дела? Я могу сломать броню и найти проблему. И, милая, твои шорты уменьшаются с каждой секундой? Наберите воды, пожалуйста. Agitated, Sasha turns and walks off. MAX I think she looks hot. Я думаю, она выглядит круто. MIKE VESELOV What did you say? Что ты сказал? MAX Like a hot "teen-ager". That didn't sound like what it meant. MAX (CONT'D) Как крутой "подрос-ток". Это не было похоже на то, что это означало. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
EXT. MAX'S HOUSE - SAME TIME MIKE VESELOV I just wanted to figure out what happened to this person, and see if he's still alive. If not, then I'll get him out of this property. At this point, this is not an issue. Я просто хотел выяснить, что случилось с этим человеком, и посмотреть, жив ли он. Если нет, то я вытащу его из этого имущества. На данный момент это не проблема. 27. SASHA ANDREEVA Maybe it should be. Может должно быть проблемой. MIKE VESELOV Hey, could you guys just get off my case? You know what this runs for? I can break the armor down and look for the problem. And sweetheart, your shorts are shrinking by the second, okay? Cold water, air dry, please. Эй, не могли бы вы выйти из моего дела? Я могу сломать броню и найти проблему. И, милая, твои шорты уменьшаются с каждой секундой? Наберите воды, пожалуйста. Agitated, Sasha turns and walks off. MAX I think she looks hot. Я думаю, она выглядит круто. MIKE VESELOV What did you say? Что ты сказал? MAX Like a hot "teen-ager". That didn't sound like what it meant. MAX (CONT'D) Как крутой "подрос-ток". Это не было похоже на то, что это означало. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
EXT. MAX'S HOUSE - SAME TIME Sasha's eyes widen in disbelief. SASHA ANDREEVA Are you kidding me? A hundred and fifty rubles for a knight set piece? Вы шутите? Сто пятьдесят рублей на рыцаря? 26. MIKE VESELOV As an advance on your regular paycheck. В качестве аванса к вашей обычной зарплате. MAX What regular paycheck? Какая обычная зарплата? MIKE VESELOV Which you will get back. Который вы получите обратно. MAX When? Когда? SASHA ANDREEVA Never, stranger. We're broke. Никогда, чужой. Мы разорены. MAX I knew it. I haven't received a paycheck in months. Я так и знал. У меня уже несколько месяцев нет зарплаты. MIKE VESELOV Sasha, could you please not drive a wedge between us? MIKE VESELOV (CONT'D) Саша, не могли бы вы не вбить клин между нами? SASHA ANDREEVA I'm just stating the truth, Mike. We need to face reality. Я просто говорю правду, Майк. Нам нужно смотреть правде в глаза. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
EXT. MAX'S HOUSE - SAME TIME Sasha's eyes widen in disbelief. SASHA ANDREEVA Are you kidding me? A hundred and fifty rubles for a knight set piece? Вы шутите? Сто пятьдесят рублей на рыцаря? 26. MIKE VESELOV As an advance on your regular paycheck. В качестве аванса к вашей обычной зарплате. MAX What regular paycheck? Какая обычная зарплата? MIKE VESELOV Which you will get back. Который вы получите обратно. MAX When? Когда? SASHA ANDREEVA Never, stranger. We're broke. Никогда, чужой. Мы разорены. MAX I knew it. I haven't received a paycheck in months. Я так и знал. У меня уже несколько месяцев нет зарплаты. MIKE VESELOV Sasha, could you please not drive a wedge between us? MIKE VESELOV (CONT'D) Саша, не могли бы вы не вбить клин между нами? SASHA ANDREEVA I'm just stating the truth, Mike. We need to face reality. Я просто говорю правду, Майк. Нам нужно смотреть правде в глаза. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
EXT. MAX'S HOUSE - SAME TIME Kirill looks at Sasha with a guilty expression on his face. MAX Oh, no, don't worry, he didn't. He spent my money, a hundred and fifty rubles of it. О, нет, не волнуйтесь. Он потратил мои деньги, сто пятьдесят рублей. Sasha's eyes widen in disbelief. SASHA ANDREEVA Are you kidding me? A hundred and fifty rubles for a knight set piece? Вы шутите? Сто пятьдесят рублей на рыцаря? 26. MIKE VESELOV As an advance on your regular paycheck. В качестве аванса к вашей обычной зарплате. MAX What regular paycheck? Какая обычная зарплата? MIKE VESELOV Which you will get back. Который вы получите обратно. MAX When? Когда? SASHA ANDREEVA Never, stranger. We're broke. Никогда, чужой. Мы разорены. MAX I knew it. I haven't received a paycheck in months. Я так и знал. У меня уже несколько месяцев нет зарплаты. MIKE VESELOV Sasha, could you please not drive a wedge between us? MIKE VESELOV (CONT'D) Саша, не могли бы вы не вбить клин между нами? SASHA ANDREEVA I'm just stating the truth, Mike. We need to face reality. Я просто говорю правду, Майк. Нам нужно смотреть правде в глаза. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
EXT. MAX'S HOUSE - SAME TIME Kirill looks at Sasha with a guilty expression on his face. MAX Oh, no, don't worry, he didn't. He spent my money, a hundred and fifty rubles of it. О, нет, не волнуйтесь. Он потратил мои деньги, сто пятьдесят рублей. Sasha's eyes widen in disbelief. SASHA ANDREEVA Are you kidding me? A hundred and fifty rubles for a knight set piece? Вы шутите? Сто пятьдесят рублей на рыцаря? 26. MIKE VESELOV As an advance on your regular paycheck. В качестве аванса к вашей обычной зарплате. MAX What regular paycheck? Какая обычная зарплата? MIKE VESELOV Which you will get back. Который вы получите обратно. MAX When? Когда? SASHA ANDREEVA Never, stranger. We're broke. Никогда, чужой. Мы разорены. MAX I knew it. I haven't received a paycheck in months. Я так и знал. У меня уже несколько месяцев нет зарплаты. MIKE VESELOV Sasha, could you please not drive a wedge between us? MIKE VESELOV (CONT'D) Саша, не могли бы вы не вбить клин между нами? SASHA ANDREEVA I'm just stating the truth, Mike. We need to face reality. Я просто говорю правду, Майк. Нам нужно смотреть правде в глаза. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
EXT. MAX'S HOUSE - SAME TIME Mike puts the structure on the middle of the property. SASHA ANDREEVA A knight?! A set piece?! Kirill, please tell me you didn't spend our money on this. SASHA ANDREEVA (CONT'D) Рыцарь?! Стандарт?! Кирилл, скажите, пожалуйста, вы не тратили на это наши деньги. Kirill looks at Sasha with a guilty expression on his face. MAX Oh, no, don't worry, he didn't. He spent my money, a hundred and fifty rubles of it. О, нет, не волнуйтесь. Он потратил мои деньги, сто пятьдесят рублей. Sasha's eyes widen in disbelief. SASHA ANDREEVA Are you kidding me? A hundred and fifty rubles for a knight set piece? Вы шутите? Сто пятьдесят рублей на рыцаря? 26. MIKE VESELOV As an advance on your regular paycheck. В качестве аванса к вашей обычной зарплате. MAX What regular paycheck? Какая обычная зарплата? MIKE VESELOV Which you will get back. Который вы получите обратно. MAX When? Когда? SASHA ANDREEVA Never, stranger. We're broke. Никогда, чужой. Мы разорены. MAX I knew it. I haven't received a paycheck in months. Я так и знал. У меня уже несколько месяцев нет зарплаты. MIKE VESELOV Sasha, could you please not drive a wedge between us? MIKE VESELOV (CONT'D) Саша, не могли бы вы не вбить клин между нами? SASHA ANDREEVA I'm just stating the truth, Mike. We need to face reality. Я просто говорю правду, Майк. Нам нужно смотреть правде в глаза. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”
EXT. MAX'S HOUSE - SAME TIME Mike puts the structure on the middle of the property. SASHA ANDREEVA A knight?! A set piece?! Kirill, please tell me you didn't spend our money on this. SASHA ANDREEVA (CONT'D) Рыцарь?! Стандарт?! Кирилл, скажите, пожалуйста, вы не тратили на это наши деньги. Kirill looks at Sasha with a guilty expression on his face. MAX Oh, no, don't worry, he didn't. He spent my money, a hundred and fifty rubles of it. О, нет, не волнуйтесь. Он потратил мои деньги, сто пятьдесят рублей. Sasha's eyes widen in disbelief. SASHA ANDREEVA Are you kidding me? A hundred and fifty rubles for a knight set piece? Вы шутите? Сто пятьдесят рублей на рыцаря? 26. MIKE VESELOV As an advance on your regular paycheck. В качестве аванса к вашей обычной зарплате. MAX What regular paycheck? Какая обычная зарплата? MIKE VESELOV Which you will get back. Который вы получите обратно. MAX When? Когда? SASHA ANDREEVA Never, stranger. We're broke. Никогда, чужой. Мы разорены. MAX I knew it. I haven't received a paycheck in months. Я так и знал. У меня уже несколько месяцев нет зарплаты. MIKE VESELOV Sasha, could you please not drive a wedge between us? MIKE VESELOV (CONT'D) Саша, не могли бы вы не вбить клин между нами? SASHA ANDREEVA I'm just stating the truth, Mike. We need to face reality. Я просто говорю правду, Майк. Нам нужно смотреть правде в глаза. High-definition,clear image,cloud movement,stable,Light and shadow changes -neg ugly,bad,terrible,trembling,twisted,fuzzy,blur,out of focus, distortion,deformation,exposure,Deformation, noise,poor quality,distortion,poor drawing,blurring,graininess,low resolution,high saturation,lack of detail,inconsistent lighting”