INT. KEI CONTROL HUB - SAME TIME KEI COMMANDER 2 Circe, call in a full medical team now. Possible civilian casualties. Цирцея, вызови бригаду врачей в полном составе. Возможны жертвы среди мирного населения. CIRCE (voice ) Understood, Commander. I will contact the medical team immediately. Поняла, Командир. Я немедленно свяжусь с медицинской бригадой. Steve Reyman (played by bald actor Brian T Shirley) sighs in frustration. ASTRID FRISBEY What the hell is the matter with you people? You've caused more damage than what Maleficent could ever do! Что, черт возьми, с вами, люди? Ты причинил больше вреда, чем могла бы сделать Малефисента! STEVE REYMAN (To Bedarev, agreeing with Frisbey) Yeah, I mean, you got a lot of people in the crossfire here. I don't like... seeing innocent people getting hurt because of your actions. It's reckless and irresponsible. Да, я имею в виду, что здесь под перекрестным огнем находится много людей. Мне не нравится... видеть, как они страдают из-за ваших действий. Это безрассудно и безответственно. GENRI BEDAREV (impassively) You're making history here. For the country, for the world. Human freedom is at stake. Innocent people die...all the time.
INT. KEI CONTROL HUB - SAME TIME KEI COMMANDER 2 Circe, call in a full medical team now. Possible civilian casualties. Цирцея, вызови бригаду врачей в полном составе. Возможны жертвы среди мирного населения. CIRCE (voice ) Understood, Commander. I will contact the medical team immediately. Поняла, Командир. Я немедленно свяжусь с медицинской бригадой. Steve Reyman (played by bald actor Brian T Shirley) sighs in frustration. ASTRID FRISBEY What the hell is the matter with you people? You've caused more damage than what Maleficent could ever do! Что, черт возьми, с вами, люди? Ты причинил больше вреда, чем могла бы сделать Малефисента! STEVE REYMAN (To Bedarev, agreeing with Frisbey) Yeah, I mean, you got a lot of people in the crossfire here. I don't like... seeing innocent people getting hurt because of your actions. It's reckless and irresponsible. Да, я имею в виду, что здесь под перекрестным огнем находится много людей. Мне не нравится... видеть, как они страдают из-за ваших действий. Это безрассудно и безответственно. GENRI BEDAREV (impassively) You're making history here. For the country, for the world. Human freedom is at stake. Innocent people die...all the time.
INT. KEI CONTROL HUB - SAME TIME KEI COMMANDER 2 Circe, call in a full medical team now. Possible civilian casualties. Цирцея, вызови бригаду врачей в полном составе. Возможны жертвы среди мирного населения. CIRCE (voice ) Understood, Commander. I will contact the medical team immediately. Поняла, Командир. Я немедленно свяжусь с медицинской бригадой. Steve Reyman (played by bald actor Brian T Shirley) sighs in frustration. ASTRID FRISBEY What the hell is the matter with you people? You've caused more damage than what Maleficent could ever do! Что, черт возьми, с вами, люди? Ты причинил больше вреда, чем могла бы сделать Малефисента! STEVE REYMAN (To Bedarev, agreeing with Frisbey) Yeah, I mean, you got a lot of people in the crossfire here. I don't like... seeing innocent people getting hurt because of your actions. It's reckless and irresponsible. Да, я имею в виду, что здесь под перекрестным огнем находится много людей. Мне не нравится... видеть, как они страдают из-за ваших действий. Это безрассудно и безответственно. GENRI BEDAREV (impassively) You're making history here. For the country, for the world. Human freedom is at stake. Innocent people die...all the time.
INT. KEI CONTROL HUB - SAME TIME KEI COMMANDER 2 Circe, call in a full medical team now. Possible civilian casualties. Цирцея, вызови бригаду врачей в полном составе. Возможны жертвы среди мирного населения. CIRCE (voice ) Understood, Commander. I will contact the medical team immediately. Поняла, Командир. Я немедленно свяжусь с медицинской бригадой. Steve Reyman (played by bald actor Brian T Shirley) sighs in frustration. ASTRID FRISBEY What the hell is the matter with you people? You've caused more damage than what Maleficent could ever do! Что, черт возьми, с вами, люди? Ты причинил больше вреда, чем могла бы сделать Малефисента! STEVE REYMAN (To Bedarev, agreeing with Frisbey) Yeah, I mean, you got a lot of people in the crossfire here. I don't like... seeing innocent people getting hurt because of your actions. It's reckless and irresponsible. Да, я имею в виду, что здесь под перекрестным огнем находится много людей. Мне не нравится... видеть, как они страдают из-за ваших действий. Это безрассудно и безответственно. GENRI BEDAREV (impassively) You're making history here. For the country, for the world. Human freedom is at stake. Innocent people die...all the time.
INT. KEI CONTROL HUB - SAME TIME KEI COMMANDER 1 Misfire, misfire, misfire, misfire! Осечка, осечка, осечка, осечка! KEI COMMANDER 2 Anatomy failure. Carabosse just fired eight energy shots. Анатомический сбой. Карабос произвел восемь выстрелов.
INT. KEI CONTROL HUB - SAME TIME KEI COMMANDER 1 Misfire, misfire, misfire, misfire! Осечка, осечка, осечка, осечка! KEI COMMANDER 2 Anatomy failure. Carabosse just fired eight energy shots. Анатомический сбой. Карабос произвел восемь выстрелов.
INT. KEI CONTROL HUB - SAME TIME Inside the KEI control hub, the team monitors the situation closely, analyzing the heroes' maneuvers and Circe's pursuit. KEI COMMANDER 1 Circe's in pursuit. Цирцея преследует.
INT. KEI CONTROL HUB - SAME TIME Inside the KEI control hub, the team monitors the situation closely, analyzing the heroes' maneuvers and Circe's pursuit. KEI COMMANDER 1 Circe's in pursuit. Цирцея преследует.
INT. KEI CONTROL HUB - SAME TIME Steve Reyman (played by bald actor Brian T Shirley) looks at the chaotic scene unfolding on the monitors, his eyes widening in disbelief.
INT. KEI CONTROL HUB - SAME TIME Steve Reyman (played by bald actor Brian T Shirley) looks at the chaotic scene unfolding on the monitors, his eyes widening in disbelief.
INT. KEI CONTROL HUB - SAME TIME Steve Reyman (played by bald actor Brian T Shirley) looks at the chaotic scene unfolding on the monitors, his eyes widening in disbelief. STEVE REYMAN We are programming this, right? Мы же это программируем, верно? KEI COMMANDER 1 Yes... Mostly. Да... Главным образом. STEVE REYMAN But this level of power... it's beyond anything we've ever programmed before. Но этот уровень силы... (MORE) 252. STEVE REYMAN (CONT'D) Это выходит за рамки всего, что мы когда-либо программировали раньше. KEI COMMANDER 2 Carabosse seems to have malfunctioned. Карабосс, кажется, не работает должным образом. KEI COMMANDER 1 Carabosse, you got nine bogeys, 12 o'clock. Keep your focus and engage them immediately. Карабосс, у вас девять вражеских самолетов, на двенадцати часах. Сосредоточьтесь и немедленно атакуйте их. CARABOSSE (voice) Understood, targeting bogeys now. Engaging.
INT. KEI CONTROL HUB - SAME TIME Steve Reyman (played by bald actor Brian T Shirley) looks at the chaotic scene unfolding on the monitors, his eyes widening in disbelief. STEVE REYMAN We are programming this, right? Мы же это программируем, верно? KEI COMMANDER 1 Yes... Mostly. Да... Главным образом. STEVE REYMAN But this level of power... it's beyond anything we've ever programmed before. Но этот уровень силы... (MORE) 252. STEVE REYMAN (CONT'D) Это выходит за рамки всего, что мы когда-либо программировали раньше. KEI COMMANDER 2 Carabosse seems to have malfunctioned. Карабосс, кажется, не работает должным образом. KEI COMMANDER 1 Carabosse, you got nine bogeys, 12 o'clock. Keep your focus and engage them immediately. Карабосс, у вас девять вражеских самолетов, на двенадцати часах. Сосредоточьтесь и немедленно атакуйте их. CARABOSSE (voice) Understood, targeting bogeys now. Engaging.
INT. KEI CONTROL HUB - SAME TIME Inside the KEI control hub, technicians monitor the group's movement on multiple screens. KEI COMMANDER 1 The Pchela has found them. Nine targets in the open. Good picture. Пчела их нашла. Девять мишеней на открытой местности. Хорошая картинка. KEI COMMANDER 2 Two kilometeres to intercept. Два километра на перехват. They all watch on the monitors as Carabosse, Dragoon, and Circe approach the group. The technicians in the control hub observe Carabosse and Circe closing in on the group, their anticipation growing. The tension in the room is palpable as they await the outcome of the impending interception.
INT. KEI CONTROL HUB - SAME TIME Inside the KEI control hub, technicians monitor the group's movement on multiple screens. KEI COMMANDER 1 The Pchela has found them. Nine targets in the open. Good picture. Пчела их нашла. Девять мишеней на открытой местности. Хорошая картинка. KEI COMMANDER 2 Two kilometeres to intercept. Два километра на перехват. They all watch on the monitors as Carabosse, Dragoon, and Circe approach the group. The technicians in the control hub observe Carabosse and Circe closing in on the group, their anticipation growing. The tension in the room is palpable as they await the outcome of the impending interception.
INT. KEI CONTROL HUB - DAY
INT. KEI CONTROL HUB - DAY
INT. BRIDGE TO CONTROL TOWER - DAY Steve Reyman (played by bald actor Brian T Shirley), Bob Wembly (played by Amin Minatullaev), Astrid Frisbey, and Genri Bedarev (played by talysh(Iranian) actor Yusif Yusifov) make their way to the control tower. GENRI BEDAREV This is our chance, we have to stop her. You have to stop her. Это наш шанс, мы должны остановить ее. Ты должен остановить ее. 248. STEVE REYMAN They've never been tested in the field. Labs, military bases, but not on civilian streets. We don't know how they will react or what kind of collateral damage they might cause. Они никогда не испытывались в полевых условиях. Лаборатории, военные базы, но не гражданские улицы. Мы не знаем, как они отреагируют или какой могут причинить побочный ущерб. GENRI BEDAREV Down there, a Defense Department contract was just attacked in a terrorist attack. This is now a SVR military op. You're indemnified. Respond! Там, внизу, на контракт Министерства обороны только что был совершен теракт. Теперь это военная операция СВР. Вы возмещены. Ответь! Steve looks at Bob with concern and uncertainty, realizing the gravity of the situation. He then gestures the team to advance. BOB WEMBLY Let's go. Пойдем.
INT. BRIDGE TO CONTROL TOWER - DAY Steve Reyman (played by bald actor Brian T Shirley), Bob Wembly (played by Amin Minatullaev), Astrid Frisbey, and Genri Bedarev (played by talysh(Iranian) actor Yusif Yusifov) make their way to the control tower. GENRI BEDAREV This is our chance, we have to stop her. You have to stop her. Это наш шанс, мы должны остановить ее. Ты должен остановить ее. 248. STEVE REYMAN They've never been tested in the field. Labs, military bases, but not on civilian streets. We don't know how they will react or what kind of collateral damage they might cause. Они никогда не испытывались в полевых условиях. Лаборатории, военные базы, но не гражданские улицы. Мы не знаем, как они отреагируют или какой могут причинить побочный ущерб. GENRI BEDAREV Down there, a Defense Department contract was just attacked in a terrorist attack. This is now a SVR military op. You're indemnified. Respond! Там, внизу, на контракт Министерства обороны только что был совершен теракт. Теперь это военная операция СВР. Вы возмещены. Ответь! Steve looks at Bob with concern and uncertainty, realizing the gravity of the situation. He then gestures the team to advance. BOB WEMBLY Let's go. Пойдем.
INT. BRIDGE TO CONTROL TOWER - DAY Steve Reyman (played by bald actor Brian T Shirley), Bob Wembly (played by Amin Minatullaev), Astrid Frisbey, and Genri Bedarev (played by talysh(Iranian) actor Yusif Yusifov) make their way to the control tower.
INT. BRIDGE TO CONTROL TOWER - DAY Steve Reyman (played by bald actor Brian T Shirley), Bob Wembly (played by Amin Minatullaev), Astrid Frisbey, and Genri Bedarev (played by talysh(Iranian) actor Yusif Yusifov) make their way to the control tower.
INT. BRIDGE TO CONTROL TOWER - DAY Steve Reyman (played by bald actor Brian T Shirley), Bob Wembly (played by Amin Minatullaev), Astrid Frisbey, and Genri Bedarev (played by talysh(Iranian) actor Yusif Yusifov) make their way to the control tower.
INT. BRIDGE TO CONTROL TOWER - DAY Steve Reyman (played by bald actor Brian T Shirley), Bob Wembly (played by Amin Minatullaev), Astrid Frisbey, and Genri Bedarev (played by talysh(Iranian) actor Yusif Yusifov) make their way to the control tower.
INT. BRIDGE TO CONTROL TOWER - DAY Steve Reyman (played by bald actor Brian T Shirley), Bob Wembly (played by Amin Minatullaev), Astrid Frisbey, and Genri Bedarev (played by talysh(Iranian) actor Yusif Yusifov) make their way to the control tower. GENRI BEDAREV This is our chance, we have to stop her. You have to stop her. Это наш шанс, мы должны остановить ее. Ты должен остановить ее. 248. STEVE REYMAN They've never been tested in the field. Labs, military bases, but not on civilian streets. We don't know how they will react or what kind of collateral damage they might cause. Они никогда не испытывались в полевых условиях. Лаборатории, военные базы, но не гражданские улицы. Мы не знаем, как они отреагируют или какой могут причинить побочный ущерб. GENRI BEDAREV Down there, a Defense Department contract was just attacked in a terrorist attack. This is now a SVR military op. You're indemnified. Respond! Там, внизу, на контракт Министерства обороны только что был совершен теракт. Теперь это военная операция СВР. Вы возмещены. Ответь! Steve looks at Bob with concern and uncertainty, realizing the gravity of the situation. He then gestures the team to advance. BOB WEMBLY Let's go. Пойдем.
INT. BRIDGE TO CONTROL TOWER - DAY Steve Reyman (played by bald actor Brian T Shirley), Bob Wembly (played by Amin Minatullaev), Astrid Frisbey, and Genri Bedarev (played by talysh(Iranian) actor Yusif Yusifov) make their way to the control tower. GENRI BEDAREV This is our chance, we have to stop her. You have to stop her. Это наш шанс, мы должны остановить ее. Ты должен остановить ее. 248. STEVE REYMAN They've never been tested in the field. Labs, military bases, but not on civilian streets. We don't know how they will react or what kind of collateral damage they might cause. Они никогда не испытывались в полевых условиях. Лаборатории, военные базы, но не гражданские улицы. Мы не знаем, как они отреагируют или какой могут причинить побочный ущерб. GENRI BEDAREV Down there, a Defense Department contract was just attacked in a terrorist attack. This is now a SVR military op. You're indemnified. Respond! Там, внизу, на контракт Министерства обороны только что был совершен теракт. Теперь это военная операция СВР. Вы возмещены. Ответь! Steve looks at Bob with concern and uncertainty, realizing the gravity of the situation. He then gestures the team to advance. BOB WEMBLY Let's go. Пойдем.
Astrid Frisbey reporting news inside a news studio.
Astrid Frisbey reporting news inside a news studio.
French female journalist Astrid Frisbey reporting news.
French female journalist Astrid Frisbey reporting news.
INT. SVR HQ CONTROL ROOM - SAME TIME GENRI BEDAREV (played by Yusif Yusifov), all alone in his room, throws a phone across the room in anger. He curses under his breath, frustrated by the situation.
INT. SVR HQ CONTROL ROOM - SAME TIME GENRI BEDAREV (played by Yusif Yusifov), all alone in his room, throws a phone across the room in anger. He curses under his breath, frustrated by the situation.
INT. SVR HQ CONTROL ROOM - SAME TIME GENRI BEDAREV (played by Yusif Yusifov) I need the truth.
INT. SVR HQ CONTROL ROOM - SAME TIME GENRI BEDAREV I need the truth.
INT. SVR HQ CONTROL ROOM - SAME TIME GENRI BEDAREV I need the truth.
INT. SVR HQ CONTROL ROOM - SAME TIME GENRI BEDAREV (alarmed) Her? о ней? Alarmed, Genri Bedarev (played by bulky comedian Yusif Yusifov) throws an apple to the trash, and leaps to the screens... GENRI BEDAREV (CONT'D) (To Knyazev) He said "her!
INT. SVR HQ CONTROL ROOM - SAME TIME GENRI BEDAREV (alarmed) Her? о ней? Alarmed, Genri Bedarev (played by bulky comedian Yusif Yusifov) throws an apple to the trash, and leaps to the screens... GENRI BEDAREV (CONT'D) (To Knyazev) He said "her!
INT. SVR HQ CONTROL ROOM - SAME TIME GENRI BEDAREV (alarmed) Her? о ней? Alarmed, Genri Bedarev (played by bulky comedian Yusif Yusifov) throws an apple to the trash, and leaps to the screens... GENRI BEDAREV (CONT'D) (To Knyazev) He said "her!
INT. SVR HQ CONTROL ROOM - SAME TIME GENRI BEDAREV (alarmed) Her? о ней? Alarmed, Genri Bedarev (played by bulky comedian Yusif Yusifov) throws an apple to the trash, and leaps to the screens... GENRI BEDAREV (CONT'D) (To Knyazev) He said "her!